Lời bài hát những năm tháng ấy
Album: “Cô gái năm ấy chúng ta cùng theo đuổi” – Đêm tiệc mừng Tết Nguyên ổn Tiêu của đài CCTV năm trước đó | Buổi hòa nhạc mừng năm mới tết đến hay niên của đài truyền ảnh vệ tinch Thẩm Quyến thời điểm năm 2012 | Nhạc phlặng “Cô gái năm ấy họ cùng theo đuổi.”
Lời: Cửu Bả Đao (九把刀)
Nhạc: Mộc Thôn Sung Lợi (木村充利)
Link: http://www.weibo.com/p/10151501_2719098
.
Bạn đang xem: Lời bài hát những năm tháng ấy
Vietnamese translation: Na Xiaholic
.
Đôi lời: Quay quay lại phân mục dịch lời bài xích hát nhưng mà bản thân siêu khôn cùng ưng ý phía trên :x Hôm nay là một bài xích hát rất là thân thuộc với mọi người ntrần. Phlặng bản thân chưa coi, truyện mình cũng không gọi, nhưng lại bài xích hát này bản thân lại khôn cùng đam mê.
Cảm giác mặc nghe bài này giống như được quay trở lại thời trung học tập dềnh dàng lẩn thẩn nkhiến ngô cùng với biết bao nhiêu kỉ niệm bên bạn bè mà xuyên suốt cuộc đời này họ chắc rằng sẽ không còn bao giờ search lại được nữa. Có chút ít ảm đạm, chút lưu giữ, chút thương thơm.
—–
Ai yêu cầu mang đi đâu thì ghi nhớ credit cho bạn nhé.
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!
—–
又回到最初的起点
Yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
Quay quay trở về thời điểm ban sơ ấy
.
记忆中你青涩的脸
jìyì zhōng nǐ qīng strần de liǎn
khuôn mặt ngây ngô của em vẫn còn đấy vẹn ngulặng vào ký ức
.
我们终於来到了这一天
wǒmen zhōng yú lái dàole zhtrằn yītiān
ở đầu cuối họ cũng đi mang đến được ngày hôm nay
.
桌垫下的老照片
zhuō diàn xià de lǎo zhàopiàn
tnóng hình ảnh cũ kỹ giấu làm việc trong ngăn bàn
.
无数回忆连结
wúshù huíyì liánjié
vẫn gợi lên biết bao nhiêu hồi ức
.
今天男孩要赴女孩最後的约
jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòu de yuē
bây giờ chàng trai ấy mong tất cả một buổi hứa hẹn sau cùng cùng với cô gái
—–
又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
trở lại thời điểm lúc đầu ấy
.
呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ntạo ngô đứng thẳng trước tnóng gương
.
笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì ssản phẩm hóngstrần lǐngnhiều năm de jié
dềnh dang về thắt lên loại cà vạt color đỏ
.
将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một hình trạng tóc trông ra dáng trưởng thành
.
穿上一身帅气西装
chuān smặt hàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp
.
等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, Lúc chạm chán lại nhất thiết em đã còn đẹp nhất hơn cả vào tưởng tượng của anh
—–
好想再回到那些年的时光
hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng
thiệt hy vọng được trở lại trong những năm mon ấy thêm lần nữa
.
回到教室座位前後
huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu
trở về chống học cơ mà tín đồ ngồi trước, kẻ ngồi sau
.
故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
ráng ý chọc ghẹo nhằm rồi được nghe gần như lời mắng thiệt dịu dàng của em
.
黑板上排列组合
hēibǎn shàng páilitrằn zǔhé
số đông hàng số nằm tại vị trí ở bảng Đen kia
.
你舍得解开吗
nǐ shědé jiě kāi ma
sao em có thể nỡ lòng phân tách bóc tách chúng
.
Xem thêm: Rồi Mọi Chuyện Sẽ Ổn Thôi - Cuối Cùng Mọi Thứ Cũng Sẽ Ổn
谁与谁坐 他又爱着她
shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā
ai ngồi bên ai, đại trượng phu trai đó đã trót mang lòng yêu cô gái mất rồi
—–
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
trận mưa rào đang bỏ qua của không ít năm tháng ấy
.
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình thân sẽ vuột mất của những năm mon ấy
.
好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất mong mỏi được ôm siết lấy em
.
拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
bao bọc lấy dũng khí nhưng anh vẫn tấn công mất
.
曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng có lần hy vọng chinh phục cả nạm giới
.
到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng lại cuối cùng cho đến khi ngohình ảnh đầu nhìn lại
.
这世界滴滴点点全部都是你
zhnai lưng shìjitrần dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
quả đât này từng chút từng chút ít một rất nhiều tràn trề trơn hình em
—–
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của rất nhiều năm mon ấy
.
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đang vuột mất của rất nhiều năm tháng ấy
.
好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh vô cùng mong nói mang lại em biết
.
告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói cùng với em rằng anh trước đó chưa từng quên đi
.
那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầgiống hệt của đêm tối ấy
.
平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hứa tại trái đất tuy nhiên song
.
再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
Khi chạm chán lại nhau đợt nữa anh nhất định đang ôm lấy em thiệt chặt đem em
.
紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thiệt chặt rước em
—–
又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
quay trở về thời khắc thuở đầu ấy
.
呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ngây ngô đứng trực tiếp trước tấm gương
.
笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì ssản phẩm hóngstrần lǐnglâu năm de jié
dềnh dang về thắt lên dòng cà vạt color đỏ
.
将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một dạng hình tóc trông ra dáng vẻ trưởng thành
.
穿上一身帅气西装
chuān ssản phẩm yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một cỗ tây trang thiệt đẹp
.
等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, Lúc gặp gỡ lại nhất mực em sẽ còn đẹp mắt hơn hết vào tưởng tượng của anh